Celia Sánchez Mustich

Celia Sánchez Mustich

Real Name:
Cèlia Sànchez-Mústich
Profile:
Cèlia Sànchez-Mústich (born 9 December 1954, Barcelona, Spain) is a poet, writer and musician in the Catalan language. She lives in Sitges since the 2001.
Cèlia Sànchez-Mústich undertook musical studies (piano, guitar, harmony) at the Arts of the Rhythm School and at the Conservatori del Liceu of Barcelona. His work includes several titles of poetry, novel, brief narrative and non fiction narrative, seven of which have received awards such as the Mercè Rodoreda of narrative, Miquel de Palol, Serra d’Or or Premi Octubre of poetry. Part of her poems have been translated to Galician, Basque, Spanish, French, Occitan, Italian and English, and form part of several anthologies (Parlano le donne, poetesse catalane of the XXI secolo, 48 poètes Catalan pour le XXI siècle, La Traductière or the most recent Paraula encesa, by Jordi Julià and Pere Ballart, between other) and audiovisual (audiovisual File of poets of the ACEC, etc.).
She has read her poems in several places of the Catalan Countries, often in collaboration with other poets and musicians. A short film, Radio-Taxi (2012) directed by Jordi Bueno has been based in one of her short stories. Also as a cultural activist, she has promoted several projects about poetry such as the poetical and musical meetings in Lailo, during five years, and the Festa de la poesia a Sitges she directs along with the poet and biochemist Joan Duran i Ferrer since 2007.
She has been included with Pere Gimferrer, Maria-Mercè Marçal and Jaume Pont for being part of an anthology of four poets included in study devoted to the Catalan literature at the number 1007 (May, 2013) of the French literary magazine Europe. Since then, she began to receive some attention from France such as the conjoint offer of Editions du Noroît (Quebec), and Myriam Solal (Paris), to publish the French version of his book On no sabem, or the invitation to take part at the Voix de la Méditerranée 2014 festival in Lodève. In autumn 2013, Myriam Solal and Editions du Noroît arrived finally to an agreement for publishing On no sabem as Cet espace entre nous, translated by the also poet and translator François-Michel Durazzo. The presentation took place in 5 of June of the 2014 at the Maison of the Amérique Latine in Paris.
Latelly she also collaborates with Florenci Salesas with readings and creating electronic music.
Sites:
Variations:

Celia Sánchez Mustich Discography

Vocals

LOECD019 Florenci Salesas Florenci Salesas - La teoria dels forats blancs(CD) La Olla Expréss LOECD019 Spain 2015 Sell This Version

Instruments & Performance

LOECD019 Florenci Salesas Florenci Salesas - La teoria dels forats blancs(CD) La Olla Expréss LOECD019 Spain 2015 Sell This Version

Writing & Arrangement

PERCDS01 Peret Que Levante El Dedo Peret - Que Levante El Dedo(CD, Single, Promo) Rumba Classics PERCDS01 Spain 2006 Sell This Version
RCCD05 Peret Ella Es Así and 3 more… Peret - Que Levante El Dedo(CD, Album) Rumba Classics RCCD05 Spain 2007 Sell This Version
LOECD019 Florenci Salesas Florenci Salesas - La teoria dels forats blancs(CD) La Olla Expréss LOECD019 Spain 2015 Sell This Version